Untitled Document
..............News & Activities.....................

Great cultural celebration in Ankawa Opening of the third scholastic seminar about the role of the Syriac in the Iraqi culture


Under the patronage of Mr. Kawa Mahmood minister of culture and youth in Iraq Kurdistan region, the general directorate of Syriac culture and arts opened at 10 a.m. of Tuesday the 20th of November 2012 at the hall of the Chaldean cultural society in Ankawa the third scholastic seminar about the role of the Syriac in Iraqi culture under the name of the writer, the novelist and the Iraqi historian bishop Sulaiman Saiq Bishop Bashar Matti Warda head of Erbil priests of the Chaldeans was present with the participation of a large number of writers, academics, researchers, thinkers, Syriac and others from different parts of Iraq. also present was Mr. Alfred Siman the general secretary of the Iraqi Union for writers, Mr. Kaka Mam Butani head of the Kurd Union of writers, number of church priests, government responsible people, heads of government departments in Ankawa, representatives of parties, civil community organizations and a number of media and satellite channels.

The celebration started with a speech delivered by Dr. Kawa Mahmoud minister of culture and youth. He expressed his happiness to be in the third course for this meeting which excels continuity and annual meeting and what it contains of lectures that exceeds seventy. The other side of this meeting excels in its ability to gather such an elite of the best educated of our Kurd, Arab, Assyrian, Syriac and Chaldean people. He added. “the participation of the educated in such a variety in this seminar is a proof of the ability of the educated and their role specially in this sensitive stage”. He said, “Let’s make it certain for all our bet on peace and on Federality, democracy and solving all problems peacefully and keeping away from creating crises. Let’s proof for all that their bet on creating crises is a losing one but our bet is built on our wishes and employing the powers of this country for construction. It is the bet of patriotism and civilization and deep rooting the civil values in society. It is the bet of permanent development”.

Dr. Saadi Al-Malih delivered the speech of the directorate general of Syriac culture and arts where he assured, “It is a great cultural celebration for great innovators of Iraqi culture to meet today those academic, critics, researchers, writers, poets, journalists and media people to gather in this hall and in this peaceful town of Ankawa which is opened to all cultures inviting them to trace all clear ruins left by the Syriac, and Iraqi Christians in general in the ancient and modern Iraqi civilization, so that they can show their active and effective role in this heredity which we call to day the Iraqi culture. It is an Iraqi democratic celebration that we aspire and we all work for its achievement away from cultural imprisonment, oppressed thinking and tightening freedoms, away from wasting our rights and swallowing them, away from distorting our innovative, scientific, educational role in building this country. It is the religious, national multiple Kurdistan celebration. Kurdistan that opens for us the wide horizons and the suitable atmospheres for cultural pollen, exchanging knowledge and acknowledging the other, lifting oppression from our Syriac culture that suffered for long years the negligence and margining and in many occasions suffered fighting and attempts to vanquish it even in teaching the mother tongue that our fathers and forefathers had drunk from for thousands of years.

It is our wedding celebration we the Assyrians, the Chaldeans and the Syriac. We were always the fresh spring that all Iraqi cultures had drunk from since ancient ages and up today. It is our  celebration that we continue flowing in more fresh and innovation dusting off the dust of dictarships that ruled over Iraq. We are to give back our cultural role that we were accustomed to its brightness and importance”.

He added, “The Syriac cultural rise that Kurdistan lives does not complete unless its procession is provided with the construction of a building for our directorate that it will be a large cultural compound for all our activities and to open a department for the Syriac language in one of the universities of the region, to establish the Syriac academic and develop Syriac learning and to re-publish Panipal magazine which used to appear for two years. At the same time we invite the Federal government to offer more support to Syriac culture specially to open a general directorate like what is found in the region”.

A speech representing the Iraqi Union of writers was delivered by Mr. Alfred Siman the representative of the union in which he saluted in his name and in the name of the Union this cultural demonstration  about the role of the Syriac in Iraqi culture. He added, “The Syriac in Iraq were guardians to culture in general, the meetings at Father Anstas Al-Karmaly’s were schools from which great names of education had graduated, people like Mustafa Jawad, Al-Alousy, Masconi and others. Father Yousif Harbi mentioned that all translations from Greek were by Iraqi people who were well known basically as Syriacs”. He added, “The unity of Iraqi educated people is a good sample for people to learn from us that we all work for our country and wish it prosperity”. Mr. Kaka Mam Butani head of Kurd writers delivered the speech of the union where he assured, “With pride and respect and in the name of Kurd writers we congratulate you for such a celebration where you try to clarify the role of the writers, the learned and the Syriac scientists who participated in Iraqi culture. They have had a great role in Kurdistan, too in different fields”. He ended saying, “We ask you to unify yourselves and to lay the bases for a stable literal organization and to write your literal and educated articles and books in your own language and to welcome all the young writers and artists”.

The last word was for the family the celebration is held for, delivered by May Rassam on behalf of the family where she said, “I am honored and pleased to be among you today carrying the honor of high responsibility to represent the family of the departed writer and historian bishop Sulaiman Saiq which the Syriac directorate general for arts and culture took the initiative thankfully to honor and remember him to be a title for its scholastics seminar for this course”. She added, “We are honored to have a group of academics and professors of literature and culture to form this valuable banquet of researches that we wish to be fair to his history and services and to be the best definition for the new generation in its rich literal outcome that enriched the educated life in Iraq for decades”.

After that the artist Azaduhi Samouel the lady and the pioneer of the Iraqi theatre was honored as evaluation and consideration for her artistic procession that was full of distinguished works and innovation. She received the honor from his eminence bishop Bashar Matti Warda and Mr. Kawa Mahmood minister of culture and youth in the government of Kurdistan region and Dr. Saadi Al Malih. She received a gold locket that carries the symbol of the scholastic seminar. It is worth mentioning that the artist Azadouhi Samouel is considered one of the first pioneers in the procession of the Iraqi art in general and in the theatre in particular. She presented several distinguished works on Television and theatre and she is still a tattoo in the memory of the audience a cross time.

The celebration was attended by Putrus Nabati the director of Syriac arts and culture / Erbil and Mr. Farouk Hana the director of the Syriac popular art and heritage, also present were numbers of Syriac, Kurd and Arab writers, thinkers, researchers and academics.

The first session started for the first day managed by Dr. Saadi Al-Malih with group of researches and its essence was Sulaiman Saiq that the course carries his name. The lecturer professor Behnam Hababa started his lecture entitled Suliman Saiq and the star where he presented a detailed page of the life of the writer’s and the historian bishop Sulaiman Saiq. He talked about his literal, educational and religious biography starting from his grading in the line of clerical procession till he became a bishop and a patriarch assistant. Then he talked about his educational role where he managed schools efficiently. 

He was also a journalist. He published The Star Magazine in 1928 that paved the way for young writers at that time to become later media educated and pioneers. About his literal products and his well-known book (history of Mosul) which is considered precious historical treasure Hababa Says, “Priest Sulaiman Saiq began his active literal work writing several historical articles at (Al-Mashriq Magazine) published in Beirut. Its owner was father Lewis Sheeko the Chaldean Jesuit. In 1923 he issued the first part of his well-known book (History of Mosul) about the fundalist in Egypt. In it he wrote about Mosul city since it was founded and the events the city had been through. In his second part in 1928 published by the catholic press in Beirut he wrote about the cultural situation of Mosul city mentioning names of several poets and writes with same of their poetic writings, in addition to publishing the Star Magazine in 1928 and his historical novel which is considered the first historical novel in Iraqi literature (Yezdandokht the noble the Erbilian) in two parts in 1938 and several plays of which, the Hamdani Prince 1928, Yousif the honest of the virtue scence 1931. Then he presented his book (the third part of the History of Mosul) and its title precious Ruins published by Alkareem press in Lebanon, on page 211 he wrote after an annexed introduction, about the ruins in Mosul, Islamic and Christianty”.

Thte critic Yaseen Al-Kaseer showed in his research entitled (Yesdanokht play) his critic view to the novel which is the first of its kind in Iraq as it is considered the first of the historical novels in the modern Iraqi literature. He referred, “The time this novel was written in the thirties of the past century was distinguished by the appearance of the enlighting movement for most of the educated people among them Sulaiman Al-Saiq whose play (Yesdanokht) is considered a thought product  for that era. The novel deals with three main ideas: the Iraqi period in the thirties and the enlighting calls that appeared not only by the Saiq whose plot was the youth and the role of woman, the second, the history of Christianity in the Rafidian Valley and the way the eastern church proved its existence in the Rafidian Valley as it was the Original church, and the third the personality of a young beautiful Iraqi woman from Erbil and how her mind was converted from paganism till she believed in Christianity”. Dr. Imad Abdul Salam Raaoof (Salah Al Din University) talked about the historical course of Al-Saiq in his research (The course of Sulaiman Saiq in writing history – the history of Mosul as an example). He concentrated on, “The importance of the writer is disfigured in his pioneering which was not found dealt with at that time as there was no stabilized historical course, no fixed expressions, no available resources where each written book in this field is just an adventure and demands his author to find his scientific way by himself and so he plans his course, chooses or engraves his expressions and to work hard to obtain the scientific materials from different resources, some are rare and never reached the libraries in Iraq or a manuscript its owner keeps it in his private safe”. He added, “Despite the Saiq was a priest his religious education never left its prints on his historical writings and even the reader of his books barely feel his identity whether he was a Christian or Moslem except his details in the history of some monasteries and his glimpses on some Christian writers. He wrote a civilized political history of his city that he loved no more, no less. He expressed his aim in his introduction the reason of writing his book and said it was no more than a wish in serving his country men (of the masses who could not read big volumes in order to know some of the situations in Mosul)”.

Shamdeen Al-Barani followed  in his research entitled (Aljaramik, the book History of Mosul by Sulaiman Al-Saiq where the book History of Mosul by the bishop Sulaiman Al-Saiq is considered of the important books that deal with the history of Mosul city in general and a reference to know who the Jaramika, the title of the research, were in particular. About their roots he said, “Mosul was inhabited by different people through long historical periods, among those people as historical resources mention are (Al-Tabari, Abu Faraj Al-Asfhani, Al-Masoudy, Ibn Khaldun, Ibn Al-Atheer, Ibn Al-Ibri). Al Jaramika where Ibn Al-ibri assures their dwelling in Mosul since the last years of the third century A.D. Sulaiman Al-Saiq wrote a chapter about Al-Jaramika under a title annexed, about Al-Jaramika where he detailed many opinions about their roots of which they were Persians and that was what Ibn Al-Ibri and Al-Asfhani said about them”. Regarding their religion the researcher mentions, “Most historians assure that the Jaramika were Christians whereas father Anstas Al-Karmali differed in his opinion and found that most Jaramikas were Christians in Al-Jazera districts but not all of them were Christians, among them were Majoos specially in Al-Hatra. About (Nine rare letters from Suliman Al-Saiq to Anstas Al-Karmali) the researcher Hussain Adjeel presented a contemporary reading for the correspondence between bishop Saiq and father Karmali and assures that these letters are literal letters written between 1922 and 1931 in an average of one letter annually saying that several meetings had gathered those two educated people during that period through Saiq’s visits to Baghdad”. He added, “These letters represent valuable stages in the educational relationship that connected those two characters presenting a sample of scientific relations between two Christian religious characters who were distinguished by a pioneered cultural product, though the Saiq and Al-Karmali were both Christians and exchanging personal letters and they didn’t think that those letters were to be spread after decades, no sentence appeared in Al-Saiq’s letters where the reader can sense hard lining or lessening the respect of others”.

After lunch break, the session continued at half past three dealing with the Syriac role in Iraqi culture at Palemera Hotel in Erbil – Ankawa. In a new tradition the general directorate decided from the second session and for more benefit to distribute the researches between two halls to deal with two different aspects.

In the first hall the researches were about yousif Al-Saiq managed by Haitham Bardy. The researcher Bilal Khashi Abdul Fatah / Baghdad University began his research entitled (The Syriac literature and its development / the writer Yousif Al-Saiq as a sample). He said, “The Syriac literature grew with the appearance and spread of Christianity but its roots go back to the Aramic language that promotes to the nineteenth century B.C. where the first writings appeared in the land between two rivers. The first sign of that literature was the story of Ihkar the writer of the Assyrian King Sanhareeb which was written an papyrus and goes back to the fifth country B.C. That indicates the spread of the Aramic language and its literature in the Assyrian Empire then in the Persian’s”. Then he dealt with the biography of the poet Yousif Al-Saiq spotlighting the last he published, his book the last confession of Malik Ibn Al-Raib that was published after his death.

The two researchers Dr. Samir Al-Khalil and Dr. Younis Abbass Hussain (Al-Mustansiyruah University in their researches entitled (The suitability and the cinema industry in the poetry of Yousif Al-Saiq): The poetic language has its particular system inside the lingual general system the poet is aware of and so the receivers. From that the common saying comes that poetry is (a language inside a language) or it is ( some language behind a language).

As to suitability it is an expression that arouses problem in the field of reading poetry. If we go back to language lexicons we find suitability is of the combination which is the gathering of several topics in one form.

Yousif Al-Saiq employees the suitability in one of his long poems (where is poetry and where are the poets), the poem is built on several scenes that grow dramatically on the reference combined level. The poet subjects his poetic text to cinematic montage which is built basically on the basic interactive in the cinematic material and the briefing which is considered an important necessity to condense the power of inspiration that the cinema stands on in general.

Therefore the poet and the director exchanged duties, the poet became a director for his text employing cinematic directing technology in building his poems and the long ones in particular.

The researcher Dr. Safa Al-deen Ahmed Fathel / Diyalah University in his research entitled (poetic modernization and its originality of the poet Yousif Al-Saiq) dealt with the participation of Yousif Al-saiq in drawing the map of the modern Iraqi poetry through his views and techniques of the modern poem which his attempt became no less important than the attempt of the pioneers (Alsayab and Aljawahery) and other poets of modernization where he flew in an atmospheric poetic that pierced the object and neared the artistic distance to achieve a kind of a double exchange and presence for art.

The researcher (Mohamad Sabir Ubaid /Mosul University) in his research entitled Yousif Al-Saiq a Critic where he saw that Yousif Al-Saiq, “Represents an excellent complete literal personality which is difficult to be repeated. He is one of the most prominent poet of Arabic modernization of the fifties that followed the generation of the pioneers. He is a first class playwright, a capable novelist, distinguished article writer and above all he enjoys an excellent critic ability disfigured deeply in his early critic book (The Academic) entitled (The Free poetry in Iraq since its rising up to 1958”. He added, “The critic program unfolds the method Al-Saiq used to save a procedure critic atmosphere expressing the nature of such method which is to unify between the historical cultural and social out burst of the text and returning to it, therefore he exposes his critical policy carefully choosing more poetic expressive samples more than others dealing with the problem of searching, that assures a fixed text vision where Al-Saiq was able to be loyal to its demands in all the stages of searching”.

Moving to the second hall, a number of researchers dealt with (The historical documentation axis in a session run by Amir Bader Hassoon. He presented the researcher (Dr. Bakir Mohammad Jafer Al-Karbasy / Kufa University) a research entitled (Brothers Awad and their role in serving the Islamic Arabic heritage). He praised the respected services to the Arabic language, its people and its heritage. He left very useful traces in all he wrote and was generous to his own people, friends and country”.

He referred to what Dr. Salih Ahmed Al-Ali said that Gorges Awad, “Had given back Arab indexperson (Ibn Al-Nadeem). His writings that he put under three major titles: writing translation and verifying. He was careful in using the scientific accuracy. He didn’t aim but to serve knowledge and raising the flag of truth”. As for Michaeel, he was, “A book lover, reads and studies much and had a large library that contained precious books of every kind and color specially books about civilization, history and literature. Most of his books contained wonders and innovations. He tends to write more than to verify. He also shared his brother Gorgees in some of his work in index, writing and verifying”. 

The researcher (Dr. Amir Abdullah Al-Jumaily / Mosul University) in his research (Efforts of the Syriac contemprory researcher in verifying the origin names of the Iraqi places that one of Syriac origin) to the importance of the dense efforts that the researchers did in the Islamic middle ages of geographic and lingual Arabs and Moslems in explaining the origin of names of geographic places and referring some of them to their Syriac origin. The first of those was Yakoot Al-Hamowi who appeared to have great knowledge in Syriac. As in the modern age five of the most brilliant educated people in Iraq were famed in this art of verifying in geographic and historic language (Yakoob Sarkees, Gorgees Awad, Basheer Francis, Benjamin Hadad, Dr. Yousif Jargees Altony and others) who enriched us with their books and researches.

The researcher (Noori Putrus) dealt with Syriac history in his research entitled (The Historical Syriac Studies) assuring that the historical studies that cared for registering events that took place since the fourth century A.D. up to the fourth century of whom Toma Al-Marji, Elia Bershynaya, Amroo Ibn Matti Al-Tairhany, Youhanna Al-Efssassi and others. 

Later started  studies of the modern age then the modern history which was written by Syriac historians of whom: Toma Audo, Ishak Saka, Gorgees Awad, Albair Aboona and others.

The researcher Ibraheem Fathel Al-Nasery participated in a research entitled (The ruins of the Syriac city in the historical Tikrit map) where he says, “Among the cities that gained some of the Syriac distinguished cultural print is the historical city of Tikrit that knew the Syriac with the early years of the second half of the second millennium B.C. when it became a centre and a base to spread one of their waves that dwelled there, then it started to be introduced to the other successive Aramic waves that appeared in different local names like Altymo, Jaramika, Shaharija and Al-Nabeet. The Syriac built in Tikrit several cultural villages, monasteries, churches schools, pillars and business shops.

The Syriac engineers, masons and craftsmen excelled in constructing them accurately and dedicatically and why not while they are the people who had excelled for a long time in the art of constructing and the science of industry but alas everything had gone and ruined with the arrival of the Mongols and destroying the cities of the Rafidain of which was Tikrit. Of those cultural and civil cities that the Syriac built in Tikrit nothing was left but ruins.

The Iraqi writers Union presented the Jawahry Shield to the general directorate of Syriac culture and arts delivered by Mr. Alfraid Siman and received by Mrs. Gorgina Behnam.

The union also presented the Jawahry watch to Dr. Saadi Al-Malih for his efforts in spreading culture and widening its horizons. The watch was presented by Ali Al-Fawaz. 

After a short break the third session was held in the two halls. The researchers in the first hall dealt with (Syriac poets / Shakir Sifo andAlfred Siman in a session run by Dr. Sawsan Al-Baiaty. The researcher Najih Al-Mamory began with his research (Balcony of Ashes) saying, “The cultural / educational dialogue since the start of the text (The eighth day of Adam’s Days) is a reading surprise to a contemporary epic, the poetic narration covered most of it. It is an epic about a tragedy we can’t but summarizing it in this name despite that the text (The Epic) doesn’t provide all that because of the Tragedy that systematized the text. Tragedy of the long history that was the tragedy of the (lady of survival) the most exciting to grief with leaking the Christian cultural literal product filled with high poetic text”.

The researcher Jassim Assy in his research (the real and the legendary interaction in the poetic text of Shakir Sifo follows the many qualities of the poet Shakir Majid Sifo, “It could place him in the field of individualism in dealing with the religious and legendary heritage through the dealing with the characters and signs that could accelerate the meaning and activate the interior moving of the poet of what is available of language richness first and free assimilation second. Also his style of interactiving between legends and reality third. He deals with the legendary inside a frame or the movement of the poetic mind, so to speak. There are no gaps in the construction of the poetic style in dealing and in assimilation, one for all and all receive the one with clear poetry activity.

Dr. Rasheed Haroon in his research (The poetic language in: The eighth day of Adam) that the question of the poet and the language still occupies the first place in the modern criticism and its applications, he added, “Poetry is the art of the language I present today a study for the poet language in (the eighth day of Adam), the collection of the Syriac Iraqi poet Shakir Majid Sifo”. About the privacy Sifo enjoys, “It is of the most Sifo’s privacies to have the feeling above the unifying reading, he tends to the difference to place obstacles and traps on the way of reading its lovers and that was the writing capable for permanent life because it never exposes or explains but stays in a position of doubting the relaxing, at the time it approaches the active reading and makes peace with it because both of them are the essence of the future interest.

Under the title (the constructive activities in the mono poem a work procedure on (the train) by Alfraid Siman where the researcher Basheer Hajim worked to go further that his past studies assuring, “I try to go much further that I went before there, in the past study. I work hard to eliminate the common misunderstanding the Arab writers have between the core vision, the interior text and (vision of the world) the external in poetry criticism. I’ll have enough in this effort in a uni poem, only one, (the train) by Alfraid Siman, I search for five activities in construction: order, rhythem, style, guidance, speaking and poetic”.

The researcher Tawfiq Al-Timimy the general editor of Al-Sabah Newspaper in his research that carries the title (the national and innovative integration in biography of the toller of the silent bells: A reading in the forgiveness and national coexistence features through the evidence of the athlete, the poet, the artist and the Syriac Iraqi politician Alfraid Siman his question “Why this hard work and research?” he answers, “because he is Syriac and real Iraqi and because he stepped over into the eight decades of long life age while witnessing the Iraqi sports, literal, political and thoughtful transformations interactive and affecting in these transformation and because he lived travelling across this procession and on the Rafidain land that enjoys the deep-roofed civilization and because he is a unique innovative sample of several talents that appeared in several social, political activities and innovative characters, in sport, poetry, novel and political leadership. For that and other reasons Alfraid siman is unique and exceptional for the Iraqi Syriac who played a dangerous and important role in enriching not only the Iraqi culture alone but in enriching different routes and other social activities.

The researches in the second hall (language and Syriac linguals) run by (Kamal Kumbar) different researchers delivered their researches and the first research entitled (Father Anstasmary Al-Karmaly critic and lingual by the researcher (A.D. Sajida Mizban Hassan / Baghdad University), she said, “Father Anstas Al-Karamly was one of the lovers of Arabic language and the most interested in telling its beautiful qualities and exposing its secrets. He went on to say that the Arabic language is the best language, the most descent and the widest. It is the mother of all languages and that all languages depend upon it take from it in one hand and related it with a reason in the other hand”. She added, “He didn’t care for blamers or for friends nor for famous educated people. He corrected great writers and those below them in grade. The famous writers who lived his same time responded to  his correction as he corrected Jurjy Zaidan, Ahmed Taymoor, Ahmed Zaki Pasha, Dr. Ameen Maloof and the prince Mustaf Al-Shahaby.

The researcher (M.Laith Hassan Mohammad / Bagdad University) in his research entitled (The pioneering role of Father Anstas Mary Al-Karmaly in raising the thoughtful movement in Iraq): The well-educated Father Anstas Mary Al-Karmaly, his writings and his scientific position was not an easy mission because of two reasons: first his world wide fame being one of the great Iraqi thinkers in Iraq and in the Arab Homeland known by lingual assemblies and houses of thoughts. As to the many magazines he lived with in his time, he had an article or comment or a scientific answer in each one of them. In addition to his books that he published in his life time and after he had died. Of the magazines he published were Dar Al-Salam, The Arabs, The language of the Arabs where those magazines became a scientific reference that any learner could not neglect because of their dense material and the variety of their subjects in addition to the personal articles in those magazines.

The thinker Ibrohoom Nooro was the title the researcher Muaeed Hussain Minshed / College of Languages / Baghdad University said, “Ibrohoom Nooro lived all his life loving every word the Jesuit worte, loving their cultural heritage considering it the dearest he inherited. He loved the Syriac language, learned it and excelled in it regarding it a sacred trustee he carried and always suffered seeing his own language wrapped in darkness and became church language of little use. He took the responsibility to raise its value with all he could. He tried to remove the dark spot and to promote it to the level it was on during the days of the early fathers.

The last research was under the title (Iklymis Yousif and his role in the grammar of the Syrica language for the researcher (Mohammad Rady Zwair / Baghdad University). He assured, “It takes a long time to talk about the biography of the great educated bishop Iklymes Yousif Dawood and his Social, religious, eultural, scientific and literal achievements if we want to follow through the sixty one years that he lived as a bishop. The person who follows the life of the bishop will be puzzled when he measures the years of his life with what he produced, wrote and participated in and also the several languages he mastered and solved their difficulties, the several books he wrote translated and verified. Bishop Iklymis Yousif knew Syriac well in its two branches and the Hebrew, the Arabic, the Turkish, the Greek, Latin, Italian, French, English and German. He also knew Persian, Kurdish, Sanskrit, Euthopian and Armenian. He could read the Kufan Script, the Himiyry, Sabiy, Babylonian (the cuneiform writing), hieroglyphic (Old Egyptian).

The session was enriched with valuable interpositions. 

At the end of the first day sessions and at nine p.m. a documentary film was an show produced by the establishment of the media, and cultural development routes. It carried the title (Minority in Danger). It spot lit on the immigrating of the minorities from Iraq and in particular the immigration of the Christians that increased  after the terrorist event at the savior lady church. It is worth mentioning that the director of the film Dr. Amina Al-Thahaby had won an estimation certificate at Al-Najaf festival the capital of the Islamic culture and that the activities of the second day of the second scholastic course about the role of the Syriac in Iraqi culture continues at nine a.m. of Wednesday morning the 21st of Nov. 2012.